期刊导读

现在的位置:首页 > 期刊导读 > 2018 > 01 >

英汉语存在句研究:现状、问题和解决思路

作者: 何伟 [1] 王敏辰 [2]

关键词: 英语存在句 汉语存在句 系统功能语言学 对比研究

摘要:

本文系统地梳理了英语存在句和汉语存在句国内外研究现状,并从宏观和微观角度,指出英汉语存在句对比研究现存问题.由此,基于系统功能语言学框架,本文发现:意义上,英汉语存在句都表达存在过程,建构存在情形,涉及位置、过程和存在方三个基本语义成分;形式上,二者语义成分的基本配置方式不同.英语存在句通常呈现“There+过程+存在方+位置”形式,而汉语一般呈现“位置+过程+存在方”的形式.总的来说,英汉民族都认识到“某地存在某物”这样的情形,但是二者感知方式不同,英语倾向于先物后处所,汉语则倾向于先处所后物,最终导致存在情形的体现形式有别.

上一篇: N400?还是P600?——句子加工模型的再探讨
下一篇: 尺寸和颜色是否都会让二语学习者受伤?——来自二语指称加工的证据

版权所有 © 外语教学理论与实践编辑部 沪ICP备05003394